![]() Huawei’s new made-in-China software takes on Apple and Android 华为最新的“中国制造”软件将对苹果和安卓发起挑战(Ⅰ) When Huawei, the Chinese tech giant, releases its latest smartphone this month, techies will strip it down to figure out how it works. 译文:中国的科技巨头-华为,将于本月发布其最新款的智能手机,届时,科技爱好者们也将对其进行拆解,以了解其工作原理。 The semiconductors powering the Mate 70, as the devices is called, will reveal how much progress China has made in building its own chips and breaking its reliance on foreign technology. 译文:华为这款新手机名为Mate 70,其使用的半导体(芯片)将向我们展示中国在自主芯片制造和打破对外国技术依赖方面取得了多大进展。 But the software in the phone may prove more important than the hardware. Huawei is expected to install Harmonyos next, its new homemade operating system, on the devices. This would be China’s first clean break with the Western-backed systems on which it and the rest of the world rely. 译文:但这款手机的软件可能比硬件更重要。预计华为将在这款手机上安装其最新自己研发的操作系统-鸿蒙Next。这将是中国首次彻底独立于依赖西方技术支持的系统,而全球包括中国一直都依赖于这些系统。 techie n. 技术人员;科技通 strip n. 条,带; v.剥夺,夺走;拆开,拆卸 strip down 拆开(引擎或设备) reliance n. 依赖,依靠;信任 例句:The country’s reliance on oil exports makes its economy extremely vulnerable. 这个国家对石油出口的依赖让该国经济极度脆弱。 clean break n. 完全分离 |
以人类理解能力为首级标准,培根创建了真正属于人的新学术概图,在知识体系建制上摆脱了宗教神学的统治,解放了人,催生或促进了近现代自然科学的发展,将学问从天上回到了 ...