/
登录
 找回密码
 立即注册

只需一步,快速开始

发帖
首页 北美洲华人 加拿大华人 citizenship 填 什么,公民身份填写正确方法指南 ...

citizenship 填 什么,公民身份填写正确方法指南

5 天前 评论(1)

最近幫朋友處理跨國文件時,發現「citizenship」這一欄簡直是隱形地雷區。許多人隨手填個「Chinese」以為就完事,結果後續卡關卡到懷疑人生。上個月才聽聞有人因這欄填錯,差點讓整個移民申請重來,白燒幾十萬台幣。這不是危言聳聽,而是血淋淋的行政現實。


所謂公民身份(citizenship),本質是「你向哪個國家效忠並受其保護」。這和出生地(place of birth)或種族(ethnicity)根本是兩回事。舉個扎心例子:香港特區護照持有者在填表時,citizenship該寫「Chinese」,但國籍欄下方常需註明「Hong Kong SAR China」。若你持有加拿大護照又同時有台灣戶籍?抱歉,這裡沒有模糊空間——你只能選一個國家填寫,端看當下用哪本護照行事。


最常踩的三大坑:把種族當國籍(如在美華人填\Chinese\而非\American\)、混淆出生地與國籍(新加坡出生但已歸化日本)、以及雙重國籍者的選擇困難。某次在荷蘭機場目睹旅客因在citizenship欄填了出生地\Taiwan\,被要求重新排隊重填表格,隊伍後方哀嚎聲此起彼落。


實戰填寫心法:先問自己「此刻手持哪本護照通關」。若你持澳洲護照申請簽證,即便生在上海也該填\Australian\。表格若有\Nationality\與\Citizenship\並列?前者通常指法律歸屬國,後者可能是現居國,但這套規則在東南亞國家又可能翻盤。最穩妥的作法是——直接翻開護照首頁,照抄發照國名稱全稱,連\Republic of\或\Kingdom of\都別省略。


遇到雙重國籍的修羅場,關鍵看「你向哪國繳稅」。我那位台美雙國籍的會計師朋友,所有稅務文件永遠勾選\United States\,因為他長居紐約。但當他回台辦理繼承遺產時,所有文件citizenship欄必定填\Taiwan, Republic of China\。這不是投機,而是精準對接行政系統的分身術。


下次填表時,不妨想像海關人員拿著你的資料核對護照芯片。當掃描器嗶聲響起那刻,你填寫的citizenship是否與機器讀取數據完美吻合?這微小空格背後,牽動著出入境自由、稅務義務,甚至投票權利。精準定義自己,從來不只是哲學命題,更是生存技能。



  • 雙國籍者報稅時到底該填哪邊?上次被兩國稅務局追殺到快崩潰
  • 持香港特區護照在英國申請簽證,citizenship填China後面要加註HK嗎?
  • 這篇根本救命稻草!上週才因在DS-160表格填錯被拒簽
  • 所以BNO護照持有人現在citizenship該寫British還是Chinese?
  • 在日台灣人淚推 終於搞懂住民票和護照國籍的填寫差異了
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
    楼主
    幽灵豆腐

    关注0

    粉丝0

    帖子732

    最新动态