/
登录
 找回密码
 立即注册

只需一步,快速开始

发帖
首页 北美洲华人 加拿大华人 里肌肉英文,快速掌握正确发音和烹饪术语指南 ...

里肌肉英文,快速掌握正确发音和烹饪术语指南

5 天前 评论(1)

深夜廚房裡,刀刃劃過粉紅色肉排的紋理時,突然想起第一次在紐約肉舖的糗事。我指著冷藏櫃裡的豬里肌,自信滿滿對師傅說:\I need pork lion meat\,對方愣了三秒爆出大笑。後來才知道,這塊華人餐桌常客的英文名藏著發音陷阱,更牽動著整塊肉的命運。


所謂\里肌肉\,在英文世界裡是塊變色龍。豬的腰脊肉叫pork loin,但若取最嫩的里脊芯,得說tenderloin;牛的相同部位卻是striploinsirloin。當你站在超市冷櫃前,看著標籤上\Pork Loin Center Cut\和\Pork Tenderloin\並列,價差可能達三成——關鍵就在肌肉纖維的粗細與運動量。


發音才是真正戰場。Loin絕對不能唸成獅子(lion),雙元音要像說\boy\時嘴型從圓唇滑向微笑。有回在倫敦肉市,聽見台灣廚師大喊要買\豬懶肉\(台語發音),英國肉販聽成\prawn meat\遞上蝦仁,全場笑翻。若怕尷尬,乾脆用指尖輕點自己後腰示意:\This part, please.\


進階玩家必懂dry-aged(乾式熟成)與wet-aged(濕式熟成)之別。曾見證東京米其林主廚處理一塊dry-aged striploin,如同對待古董般刷去表面菌絲,切開瞬間飄出堅果與帕瑪森起司的複合香氣。這種在恆溫恆濕櫃裡沉睡28天的牛肉,每公斤要價台幣六千,水分蒸發形成的\trimming loss\(修切損耗)就佔三成。


煎里肌最怕變柴,物理系朋友教我\carryover cooking\(餘熱烹調)概念:離火時中心溫度會再上升5°C。當煎到53°C就該起鍋,靜置五分鐘剛好達完美58°C三分熟。有次實驗用sous vide(舒肥法)低溫煮豬里肌,62°C恆溫兩小時,切開時肉汁像露珠凝在玫瑰花瓣上,從此回不去快火猛煎。


廚藝教室裡常聽人抱怨:\明明照食譜做,為什麼硬得像橡皮?\問題常出在沒分辨silverskin(銀膜)。這層牛里肌上的珍珠色結締組織遇熱收縮,能把整塊肉勒成弓形。在芝加哥肉舖打工時,老師傅傳授剔膜秘技:刀尖45度角逆紋挑起始點,用拇指頂著刀背向前推,像在解開肉的隱形胸衣。


現在逛異國肉舖已成樂趣。在首爾買등심(韓文:里肌)時,老闆娘教我抹梨汁軟化纖維;到西班牙找lomo,發現他們用紅椒粉與橄欖油醃漬後做成生火腿。當你正確念出\beeuf tende de surlonge\(法式牛里肌),巴黎肉販眼睛會瞬間發亮,從櫃檯底下掏出非賣品請你試吃——那是對食物的敬意,也是對文化的共鳴。



  • 煎豬里肌總乾柴,用舒肥法真的零失敗嗎?求溫度時間參數
  • 在澳洲超市看到pork scotch fillet,這也是里肌的一種?
  • 看完立刻練發音!但loin和groin總唸混怎麼辦(掩面)
  • Dry-aged牛肉在家能做嗎?冰箱濕度很難控制啊
  • 推專業文!原來銀膜是元兇,昨天才煎壞兩塊牛排
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
    楼主
    星圖繪客

    关注0

    粉丝0

    帖子753

    最新动态