|
溫哥華凌晨三點,窗外雪下得正瘋。我盯著手機裡突然被取消的ICN航班,英文客服熱線等了四十分鐘還卡在第五位。手指凍得發僵時,突然想起行李箱貼紙上那行小字:대한한공 중국어 서비스。這行字後來成了我往後七年往返太平洋兩岸的救命繩。
大韓航空在加拿大的中文服務,像藏在機場貴賓室裡的私房菜,知道的人不多但用過就回不去。多倫多皮爾遜機場的地勤張先生跟我透露過秘密時段:「週二四午後電話最少,雪暴天早八點打進去幾乎秒通。」他說話時正在幫我改簽隔天的機票,電腦螢幕反射著他手指在鍵盤翻飛的殘影。
電話接通那瞬間總有魔法。去年三月幫父母訂票,溫哥華辦事處的王女士聽出我背景音有嬰兒哭聲,主動說:「我等你三分鐘沒關係。」後來才知道她女兒也在多倫多當單親媽媽。這種藏在標準流程裡的人情味,比任何貴賓室點心都暖胃。
現在更常用他們的微信服務號。某次臨時要加行李額度,傳了訂位代碼後正在掏信用卡,客服林小姐竟說:「您去年九月累積的會員里程夠抵扣了。」連我自己都忘記的零頭里程,系統早幫你記成一本流水帳。
老移民真心話:打中文專線要帶點東北口音。不是歧視,是蒙特婁客服中心有位吉林大姐,聽到鄉音會直接跳過安全驗證問題。有回我順口說了句「這旮瘩真冷啊」,她笑著用長春話回:「給您升級到逃生門座位吧,腿能伸開。」
深夜急事別死磕電話。官網右下角那個藍色對話框點開,輸入「真人客服」直接跳過AI。上個月航班突然提前六小時,我在班夫滑雪場用手機傳訊息,等纜車到山頂時解決方案已經躺在收件匣──附帶補償的25,000里程到帳通知。
這些年用過各國航空客服,大韓的中文組有種老派溫情。去年送孩子獨自回上海,地勤阿姨甚至掏出自己手機:「來,跟奶奶加個微信,轉機時我盯著監控屏。」看著她在仁川拍來的孩子吃炸雞照片,突然理解所謂「服務」二字裡藏著多少人的溫度。
在埃德蒙頓打中文專線總被轉到英文組怎麼辦?急著改後天航班
微信客服說里程過期不能補,但明明疫情期間有延期政策啊
多倫多客服中心是不是換地址了?去年送的年曆寫的Scarborough現在打不通
拜託寫寫怎麼用韓文輸入法查訂位紀錄!中文拼音老是顯示錯誤
有人遇過中文客服聲音超年輕但業務超熟練的妹妹嗎?上次三分鐘解決我累積四年的里程問題
|