刚接手一批金属加工件的出口文档时,对着描述表面状况的\那次差点延误交期后,我啃了三个月技术手册,翻烂了ASTM标准,才摸清这些金属氧化术语的门道——原来锈与锈之间,隔着整个大西洋。
金属的衰老从不是静默的。当工程师指着泛黄的镀锌件说\直到某天拆解古董钟,发现18世纪工匠在发条箱内侧特意保留着verdigris——原来这层碱式碳酸铜膜,竟能阻止更深层的腐蚀。就像伤口结痂,有些氧化层是金属自愈的铠甲。
现在我的术语手册里有种分层记忆法:红棕色rust属于铁,白粉末bloom归锌管;蓝黑层blueing是枪械的保护壳,而闪彩iridescence却是热处理过火的警告。最妙的是\scale\这个词,在锻造厂指代氧化皮,到锅炉房就成了水垢,放在电子显微镜下又成了晶格比例尺。金属的语言比莎士比亚更精妙,每个氧化斑点都在讲述温度、湿度和时间的三角恋。
最近帮汽车厂翻译电泳涂层标准时,发现德文\Flugrost\(飞行锈)这个神词——特指海运中盐雾在金属件表面播撒的锈种,像蒲公英般飘散扎根。这让我想起海关截获的那批\表面钝化\钢管,拆箱时赫然绽放着橘红色的\海运玫瑰\,那正是氧化铁在货舱汗湿环境里开出的死亡之花。术语本无生命,直到你见过它腐蚀的现实样本。
(:)
求问不锈钢容器内壁的棕色雾斑算什么?供应商报告写stainless surface staining需要返工吗?
在翻铸件质检报告,\graphitic corrosion\直接译石墨腐蚀会被车间骂的,有更地道的说法吗?
文中的海运玫瑰太形象了!我们货代最怕听到cargo sweat这个词,集装箱汗湿堪比锈蚀催化剂
有没有氧化层厚度对应的术语表?比如多少微米算light rust,多少算heavy scaling?
作为冶金专业生确认下:blueing和temper color是同种热氧化色吗?查ASM手册两种工艺完全不同
|